Modo indicativo

Ser vs Estar

Ser Estar

Identificar a alguien o algo:

  • Este soy yo cuando era pequeño.
  • Esta va a ser nuestra habitación.

Características o situaciones consideradas permanente:

  • Mario es muy estudioso.
  • Julián y yo somos primos.

Características o situaciones consideradas temporales:

  • Estoy un poco resfriado.
  • Me preocupa Julián. Está bastante deprimido.
  • Soy soltera. (Es mi estado civil. No pienso casarme.)
  • Alberto es muy alto. (Es una característica suya.)
  • La gata de Lola es vieja. Tiene quince años.
  • Estoy soltera. (Es mi situación en este momento, pero puede cambiar.)
  • ¡Qué alto está Mario! (Se ha puesto muy alto; antes no lo era.)
  • Lola es increíble. Tiene 70 años, pero está jovencísima. (No es lo habitual a los 70 años.)

El resultado de una acción o de un acontecimiento:

  • Ten cuidado con el vaso. Está roto.
  • Estábamos asombrados por la cantidad de gente que vino a la conferencia.

Indicar el lugar, la hora y la fecha de un acontecimiento:

  • —¿Dónde fue la fiesta? —En mi casa.
  • -¿Cuándo es la conferencia? —El viernes a las 7.

Indicar una situación física o temporal:

  • —¿Dónde estabas anoche? —En casa.
  • ¡Qué bien! Ya estamos a viernes.

Estado, posición o situaciones temporales:

  • Lucía está con gripe.
  • ¿Por qué estás de pie.

Indicar que algo es inminente:

  • Estaba para salir pero llegó Julio y tuve que quedarme..
  • Espera un momento. Estoy a punto de acabar.

Modo subjuntivo

Usos Presente de subjuntivo Pretérito imperfecto de subjuntivo Pretérito perfecto de subjuntivo Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo
Se puede referir al presente o al futuro. Se puede referir al pasado, al presente o al futuro. Se puede referir los hechos pasados inmediatos con importancia en el presente. Se puede referir a una acción o situación pasada anterior a otra acción u otro momento pasados.
Deseos en exclamaciones.
  • ¡Que tengas buen viaje!
  • ¡Que te salga bien!
  • —Felipe ha tenido un accidente. —¡Ojalá (que) no sea grave!
  • ¡Ojalá las vacunas lleguen pronto! (Es muy probable que lleguen.)
  • ¡Ojalá encuentres trabajo pronto! (Altas expectativas.)
  • ¡Ojalá tuviera menos años! (deseo sobre algo presente imposible)
  • ¡Ojalá pudiéramos viajar en este momento! (deseo sobre algo presente imposible)
  • ¡Ojalá las vacunas llegaran pronto! (No es tan probable que lleguen.)
  • ¡Ojalá encontraras trabajo! (No creo que lo encuentres. Puede ser por cómo eres tu o por el contexto.)
Indicar el difícil cumplimiento de algo:
  • ¡Qué más pudiera yo desear se un buen trabajo!
  • —Alberto piensa que lo van a nombrar director. —¡Qué más quisiera! (No es muy probable que lo nombren director.)
  • ¡Ojalá hayan comprado comida! Tengo un hambre...
  • ¡Ojalá Marcela haya conseguido este empleo!
  • ¡Ojalá Jorge haya llegado bien ayer! Las carreteras estaban llenas de nieve. (No sé si llegó bien.)
  • ¡Ojalá hubiera aceptado ese empleo! (No lo acepté.)
  • ¡Ojalá hubiera ganado Pedro! (No ganó.)
  • ¡Ojalá hubieras encontrado trabajo mientras estabas en Medellín! (No lo encontraste.)
Para expresar diversos sentimientos: alegría, tristeza, extrañeza...

→ dar... alegría/tristeza/vergüenza/asco/náuseas/miedo/pánico/terror/pena/rabia/risa/lo mismo/igual...
→ llenar de... alegría/indignación/tristeza/rabia/vergüenza/pena...
→ poner... de bien humor/de mal humor/alegre/triste/nervioso/contento/histético/enfermo/furioso...
→ sacar... de quicio/de mis casillas.
  • Me alegra que me llames todos los días.
  • Me da pena que haya tanta miseria.
  • Me preocupa que sean tan maleducados.
  • Me da mal genio que se rían de la gente.
...en exclamaciones:
  • ¡Que raro que estén en casa!
  • ¡Que extraño que no haya nadie en la oficina!
  • Me alegró [Pasado] que me llamaras. Estaba deseando verte.
  • Me alegraba [Pasado] que me llamaras todos los días. (Parte de una rutina en el pasado.)
  • Me pareció/era [Pasado] extraño que no hubiera nadie en la oficina.
  • Me alegra [Presente] que me hayas llamado ayer. Estaba deseando verte.
  • Me parece [Presente] extraño que no haya habido nadie en la oficina ayer.
  • Sentí [Pasado] que no pudieras venir al estreno. Fue muy emotivo.
...en exclamaciones:
  • ¡Qué alegría que todo haya salido bien!
  • ¡Qué raro que María no haya estado nunca en la India! Con lo que ha viajado.
  • ¡Qué extraño que tus tíos no te hayan felicitado este año!
  • Me habría alegrado [Pasado] que me hubieras llamado. Pero nunca me llamaste.
  • Me llamaron para darme las gracias. Les encantó que los hubiéramos invitado.
  • Me habría parecido extraño que nadie hubiera llegado a la oficina ayer, porque fue un día importante para la empresa. (La gente sí llegó y era de esperar.)
  • Me pareció [Pasado] extraño que nadie hubiera llegado a la oficina ayer. (Nadie llegó.)
Arrepentimiento:
  • ¡Ojalá hubiera podido estudiar! (No pudo estudiar.)
Probabilidad o duda.
→ acaso, quizá, quizás, tal vez, probablemente, posiblemente
  • Tal vez consiga un trabajo.
  • —Luis restá enfermo. Acaso sea una excusa para no ir a la boda de su sobrina.
Indicativo: seguridad.
  • Es evidente que Juan está en casa.
  • Si mandara las hojas de vida, tal vez conseguiría un trabajo. [Tal vez en un año o en un mes lo consiga, pero todavía no he mandado hojas de vida.]
  • —Te ha llamado alguien, pero no ha dejado el nombre. —Puede que fuera Margarita. Sé que quiere hablar conmigo. [Español de España]
Para hablar de probabilidad normalmente necesitamos condicional con "si".
  • Tal vez haya conseguido un trabajo en su entrevista ayer.
  • No es posible que la inmobiliaria haya vendido los apartamentos.
  • —¿Cómo han quedado las elecciones? —Es posible que hayan ganado los Liberales, pero quedan muchos votos por recontar.
  • —Te llamó alguien, pero no dejó el nombre. —Puede que haya sido Margarita. Sé que quiere hablar conmigo. [Español de Colombia]
  • Si hubiera mandado las hojas vida, tal vez habría conseguido un trabajo. [La oferta ya terminó y no envié hojas de vida.]
  • —El dinero de Alberto era robado. —Lo sabía. Era poco probable que lo hubiera ganado en la lotería.
Valoraciones.
  • Me parece bueno que llueva.
  • Me parece bueno que esté lloviendo ahora.
  • Es bueno que llueva esta tarde. [Estoy segura que a llover.]
  • Qué lástima que esté lloviendo, porque quería salir.
  • Me pareció bueno que ayer lloviera. [Sí, llovió]
  • Sería bueno que lloviera esta tarde. [No creo que llueva.]
  • Yo les dije que no era bueno que cenaran tanto.
  • Sería una vergüenza que suspendiera el examen del carné de conducir. He dado cincuenta clases. [Todavía no sebemos si suspendió o no.]
  • No me parecería bueno que dejaran sola a Lola. Tienen que ser amigas. [Es muy probable que la dejen.]
  • No me pareció bien que Javi viera esa película ayer. No era para niños.
  • Es bueno que haya llovido. La tierra estaba muy seca. [Sí, llovió]
  • Es normal que hayan ganado. Han jugado muy bien.
  • Es lógico que hayan llegado tarde. Viven muy lejos.
Indicativo:
  • Es obvio que han llegado tarde. Viven muy lejos.
  • No me parece bien que Javi haya visto esa película. No es para niños.
  • Era lógico que hubiera llovido antes de salir a las tres de la tarde. [Sí, llovió]
  • Habría sido bueno que hubiera llovido ayer. [No llovió]
  • Era lógico que los hubieras enfadado. La broma fue bastante pesada. [Los enfadaste.]
Indicativo:
  • Era obvio/claro que los habías enfadado. La broma fue bastante pesada. [Los enfadaste.]
  • Habría sido genial que hubieramos llegado a la final. [No ocurrió eso.]
  • Habría sido mejor que hubieras venido tú sola. A Raúl no le cae bien a Antonio. [Viniste con Raúl.]
Órdenes con qué.
  • En cuanto llegue tu hermano a la casa, que me llame inmediatamente. [Futuro.]
  • Los niños están haciendo mucho ruido. Que se vayan a su cuarto. [Presente.]
  • —Le llama su hijo. —No puedo contestar. Que diga qué quiere. [Presente.]
  • Los niños estaba haciendo mucho ruido. Le dije que que se fuera a su cuarto.
En oraciones que dependen de otra oración, cuando los verbos de la oración se refieren a diferentes personas, o detrás de oraciones impersonales.
  • (Yo) espero que (tú) me llames pronto. [En el futuro.]
  • (A mí) me parece importante que (ustedes) hablen con el director. [En el futuro.]
Indicativo:
  • (A mí) me encanta estar en esta ciudad.
  • (A mí) me encanta que (tú) estés en esta ciudad.
  • (Yo) esperaba que (tú) me llamaras pronto. [No llamaste.]
Indicativo:
  • (A mí) me encantó estar en esta ciudad.
  • (A mí) me encantó que (tú) estuvieras en esta ciudad. [Sí, estuviste.]
  • (A mí) me encantía que (tú) estuvieras en esta ciudad. [No ha pasado.]
Indicativo:
  • (A mí) me encantó haber estado en esta ciudad.
  • (A mí) me encantó que (tú) hayas estado en esta ciudad. [Sí, estuviste.]
  • (A mí) me encantó escuchar que (tú) hubieras estado en esta ciudad. [Sí, estuviste.]
  • (A mí) me habrías encandado escuchar que (tú) hubieras estado en esta ciudad. [No ha pasado.]
Para expresar deseo, necesidad, esperanza.
→ querer, desear, preferir, necesitar, esperar, lograr, confiar en, conseguir, tener ganas de, hacer falta...
→ conveniente, necesario, fundamental, importante, imprescindible, preciso...
  • Prefiero que vengan mañana.
  • Espero que acepten mi oferta.
  • Necesito que me ayudes.
  • —¿Por qué no vinieron ayer? —Susana prefería que viniéramos otro día.
  • —¿Qué estudias? —Farmacia. Mis padres querían que estudiara Medicina, pero a mí no me gustaba.
  • Espero que hayas reservado habitación. Hay muchísima gente.
  • Espero que hayan probado la cocina mexicana antes. Puede ser un poco fuerte.
  • Prefiero [Prefiero] que hayas venido tú. Eres más simpático que tu hermano. [Qué bueno que estás acá.]
  • Para entrar en la universidad es imprescindible que hayan aprobado la selectividad.
  • Olga quería le hubiera traido fresas, pero no pude.
  • Ella habría preferido que yo hubiera hablado con sus padres para pedirles el apartamento. [Deseo imposible]
Consejos, órdenes, sugerencias.
→ aconsejar, decir, exigir, ordenar, recomendar, sugerir, permitir...
→ más vale, es mejor, lo mejor es...
  • Permíteme que te recomiende un libro.
  • Es mejor que se acuesten pronto. Mañana tienen que madrugar.
  • Luisa sugiere que reservemos el vuelo ya.
  • Estuve hablando ayer con Javier y sugirió que hiciéramos una reunión. [Futuro]
  • —¿Van a ir a Cartagena el domingo? —Sí, lo mejor sería que fuéramos juntos. [Futuro]
  • —Quero matricularme en la universidad. —No es posible. Te exigimos que haya acabado el Bachillerato.
  • Más vale que haya arreglado la casa.
  • —Camila estaba siempre estudiando. —Más valía que hubiera encontrado un empleo. Su familia necesitaba el dinero.
  • Habría sido mejor que hubieras hablado con el cirujano antes de la operación.
  • No pude matricularme en la universidad. Me exigían que hubiera acabado el Bachillerato.
Petición o suplica.
→ pedir, rogar, suplicar...
  • Te pido que me escuches un momento.
  • No me pidas que te cuente lo de Antonio.
  • Luis me ha pedido [Presente] que le eche una mano.
  • Te agradecería que no fumaras aquí.
  • —¿Qué pasó ayer?
    —Salimos muy tarde. El jefe nos pidió que nos quedáramos dos horas más.
  • Luis pidió [Pasado] que le echara una mano.
  • Le pido a Dios que Luis haya ayudado a Juan. [No sabemos si le haya ayudado o no.]
  • Ayer le pedí a Dios que Luis hubiera ayudado a Juan la semana pasada. [No sabemos si le ayudó o no.]
Permiso, obligación o disculpa.
→ dejar, hacer, disculpar, permitir, sentir...
  • Mis padres no me dejan que fume.
  • Disculpe que no me levante. No me encuentro bien.
  • ¿Me permites que te haga una sugerencia?
  • Perdona que te llame a estas horas.
  • Siempre haces que me sienta mal.
  • Mis padres no me perdonaron que fumara en el pasado. (Ya no fumo.)
  • Mis padres no me perdonarían si fumara. (Hipotéticamente.)
  • Raquel no me perdonó nunca que llegara tarde a la boda. (=Raquel no me perdonó nunca por haber llegado tarde a la boda.)
  • Ese día el policía nos dejó que parqueáramos en la esquina.
  • Por no llevar tiquete me hicieron que pagara doble en el metro.
  • Mis padres no me perdonan que haya fumado en el pasado. [Ya no fumo.] (Español de Colombia.)
  • Mis padres no me perdonaron que hubiera fumado en su aniversario. [Realmente ocurrió.]
  • Mis padres no me habrían perdonado si hubiera fumado en su aniversario. [Hiótéticamente en el pasado.]
Permite expresar temporalidad.
Con expresiones de tiempo:
→ cuando, antes de que, después de que, apenas, inmediatamente, tan pronto como, hasta que...
se usa el subjuntivo si el evento principal NO ha sucedido aún. Si YA sucedió, se usa el indicativo.
Indicativo:
  • Yo siempre voy al cine cuando tengo tiempo libre.
  • Iré [Futuro] al centro comercial cuando tenga tiempo libre.
  • Ve al cine cuando tengas tiempo libre.
Indicativo:
  • Yo siempre iba al cine cuando tenía tiempo libre.
  • Iría al centro comercial si tuviera tiempo libre.
  • Le dije que fuera al cine cuando tuviera tiempo libre.
  • Ve al cine después de que hayas terminado tu tarea.
  • Habría ido de vacaciones antes de que hubiera empezado a trabajar. [Nunca fui y lo lamento.]
Permite expresar propósito o finalidad.
Con expresiones de propósito:
→ para que, a que, con el fin de que, sin que, con el propósito de que, con el objeto de que...,
se usa el subjuntivo si hay 2 sujetos diferentes. Si la oración tiene 1 solo sujeto, se usa el infinitivo.
Infinitivo:
1 sujeto = infinitivo
  • Yo trabajo duro para (yo) ahorrar suficiente dinero para el futuro.
2 sujetos = subjuntivo:
  • Yo trabajo duro para que mis hijos tengan un buen futuro.
  • Vamos al banco a que nos (ellos) entreguen las nuevas tarjetas.
Infinitivo:
1 sujeto = infinitivo
  • Yo trabajaba duro para (yo) ahorrar suficiente dinero para el futuro.
2 sujetos = subjuntivo:
  • Yo trabajé duro para que mis hijos tuvieran un buen futuro. [Propósito, intención]
  • Fuimos al banco a que nos (ellos) entregaran las nuevas tarjetas.
  • Habríamos ido al banco para que nos hubieran entregado las nuevas tarjetas. [No fuimos.]
Permite expresar causa.
Con expresiones de causa:
→ porque, como, ya que, debido a, gracias a, por culpa de..
es siempre indicativo, excepto: no porque.
Indicativo:
  • Estudio español porque me gusta mucho viajar por Suramérica.
  • Como tienes tiempo libre, acompáñame al centro.
  • Estudio español, no porque sea fácil, sino porque lo necesito para trabajar.
  • Estudié español, no porque fuera fácil, sino porque lo necesito/necesité para trabajar.
  • Estudiaría español, no porque fuera fácil, sino porque lo necesito para trabajar.
  • Hablo español no porque haya trabajado en España sino porque he tomado cursos.
  • Habría estudiado español no porque hubiera sido fácil, sino porque lo naesitaba para trabajar. [Nunca lo estudié]
Permite expresar condición.
Con expresiones de condición:
→ a menos que/si, a no ser que/si, excepto que/si, siempre y cuando, a condición de que...,
se usa siempre subjuntivo, excepto las que terminan en SI. Estas son subjuntivo solo con el condicional
Indicativo:
  • No iré a la fiesta salvo sivas conmigo.
  • No compraré mangos si están verdes.
  • Compraré mangos si están rojos.
  • Iré a la fiesta siempre y cuandovayas conmigo.
  • No compraré mangos a no ser que estén rojos.
  • Iría a la fiesta si tu fueras conmigo. [No fui.]
  • Habría comprado estos mandos a no ser que hubiera sabido que eran ricos.
Permite expresar concesión u objeción.
Con expresiones de concesión:
→ aunque, a pesar de que, pese a que...,
se usa el subjuntivo si hay certeza, si no es indicativo.
Indicativo:
  • Iré al parque aunque llueve. [Sé que llueve.]
  • Iré al parque aunque llueva. [No sé si llueve.]
  • A pesar de que te choque, iremos a su cumpleaños.
  • Iría al parque aunque lloviera. [Caso hipotético]
  • Habría ido al parque aunque hubiera llovido. [Lamentando]
Permite describir con cláusulas adjetivas.
Se usa el subjuntivo si el antecedente es inexistente, no identificado, no conocido. De lo contrario, se usa el indicativo
Indicativo:
  • Tengo un perro que es muy travieso.
  • Quiero un perro que sea cariñoso.
  • Deseo vivir en una casa que tenga un jardín muy grande.
  • Quiería/quise un perro que fuera cariñoso.
  • Desearía vivir en una casa que tuviera un jardín muy grande. [Caso hipotético.]
  • Quiero un perro que haya vivido campo.
  • Habría adoptado un perro que hubiera sido cariñoso. [Lamentando]

Condicional

Condicional simple

V[Condicional Simple]
(Yo)
(Tú)
(Él/ella/usted)
(Nosotros)
(Vosotros)
(Ellos/ellas/ustedes)
hablaría / comería
hablarías / comerías
hablaría / comería
hablaríamos / comeríamos
hablaríais / comeríais
hablarían / comerían
Englishfuture simple: I would work.
  • Situaciones no reales en el presente.
    • Posibilidad teórica o situaciones imaginarias.
      • Estoy segura que viviríamos más a gusto en el campo.
    • Consejos para el presente o el futuro.
      • Deberías engordar un poco. Te veo muy delgada.
      • Sería mejor que lo hicieras tú misma. (Todavía puedes hacerlo.)
    • Deseos para el presente o el futuro.
      • Me gustaría dar la vuelta al mundo. Tiene que ser muy interesante.
      • Me gustaría hablar español.
        English: I would like to speak Spanish.
  • Peticiones, sugerencias, comentarios (opiniones) de una manera educada.
    • ¿Podría decirme dónde está la sección de ropa de niño?
    • ¿Podría ayudarme con la maleta?
      English: Could you help me with my case?
    • Yo iría en tren. (Sugerencia.)
      English: I would go by train.
  • Falta de seguridad sobre una noticia presente o futura: indicar que puede que lo dicho no sea cierto o que seo sólo un rumor.
    • Según Pablo, Juliana tendría más de cuarenta años. (Es lo que dice Pablo, pero yo no lo sé seguro.)
    • Según Antena 8, las elecciones se celebrarían dentro de dos meses.
  • Referirse al pasado.
    • Probabilidad o suposición en el pasado.
      • —Te llamé ayer y no cogiste el teléfono. —Me estaría duchando.
      • —Ayer no vino Luis. —Estaría enfermo.
      • Tendría unos treinta años cuando yo la conocí.
        English: He must have been about thirty when I met her.
    • Una objeción o rechazo a una afirmación sobre un hecho o situación pasados.
      • Mis hijos eran muy listos. —Serían muy listos, pero ninguno acabó la carrera.
      • Ana era muy educada de pequeña. —Sería muy educada, pero no quería cuidarla nadie.
    • Temor sobre una situación pasada.
      • ¿No pensarías que fui yo?
  • Referirse a una acción pasada futura en relación a otra pasada. Estilo formal, académico, literario. Es más común verlo en los textos históricos.
    • Publicó su primera novela a los veinte años. Treinta años después le darían el Premio Nobel de Literatura.

Condicional compuesto

haber[Condicional Simple] + V[Participio]
(Yo)
(Tú)
(Él/ella/usted)
(Nosotros)
(Vosotros)
(Ellos/ellas/ustedes)
habría
habrías
habría
habríamos
habríais
habrían
comido
hablado
vivido
Englishfuture perfect: I would have worked.
  • Situaciones no reales en el pasado.
    • Posibilidad teórica.
      • Nunca pudimos hacerlo, pero estoy segura de que habríamos vivido más a gusto en el campo.
      • Con otro entrenador no habríamos ganado el partido.
    • Situación imaginaria.
      • —¡Qué elegante es iba Elena! —Sí, pero habría estado mejor con el pelo corto.
      • —Rosa ha aceptado el traslado a Seúl. —Ha hecho bien. Yo también lo habría aceptado.
    • Consejos tardíos.
      • Habría sido mejor que lo hubieras hecho tú misma. (Ya no puedes hacerlo; ya está hecho.)
      • Yo habría comprado el cuadro. Era una buena inversión.
    • Deseos incumplidos.
      • Me habría sido dar una vuelta al mundo, pero nunca tuve ni tiempo ni dinero.
  • Probabilidad o suposición en el pasado, con referencia a otra acción pasada posterior.
    • —Ayer el jefe estaba de mal humor. —Habría tenido problemas con algún cliente.
    Falta de seguridad sobre una noticia pasada.
    • Según Antena 8, el Presidente se lo habría comunicado al jefe de la Oposición hace una semana.
  • Una objeción o rechazo a un comentario sobre una situación pasada, con referencia a otra acción pasada posterior.
    • Había estudiado mucho. Es una pena que no aprobara las oposiciones. —Habría estudiado mucho, pero se salió del examen a los diez minutos.

Oraciones condicionales

Condición Consecuencia
Condiciones en el presente o en el futuro:
Si + presente de indicativo,
pretérito perfecto de indicativo
futuro simple / presente de indicativo
imperativo / condicional
Si nieva este invierno, habrá mucha agua en verano. → futuro simple: cuando nos referimos al futuro o para indicar deducción en el presente.
Si acertamos cinco números, podrémos ganar bastante dinero. → futuro simple
Si ha llegado don Jesús, hazlo pasar. → imperativo: una orden, una petición, una invitación o una sugerencia
Si tienes tiempo, ven a verme. → imperativo
Si han acabado, pueden irse. → presente de indicativo
Si mañana estoy bien, vuelvo a la oficina. → presente de indicativo: el hablante considera la relación entre la condición y la consecuencia muy segura
Si tienes tiempo, podrías ayudarme. → condicional: se usa para hacer una recomendación o dar un consejo, o para indicar una posibilidad real más remota
Si tienes la oportunidad, deberías comprarte este apartamento. → condicional
Ten cuidado. Si no haces caso, podrías tener problemas. → condicional
Condiciones posibles de pasado:
Si + pretérito imperfecto de indicativo,
pretérito indefinido
pretérito imperfecto de indicativo / condicional
Si te vieron, te dirían algo, supongo. → condicional: deducción en el pasado.
Si + pretérito imperfecto de indicativo presente de indicativo / futuro simple
Si estaba tan cansada, es/será no molestarla ahora. → condiciones posibles pasadas con consecuencias en el presente.
Si + pretérito indefinido presente de indicativo / futuro simple / imperativo
Si llegó tarde, prefiero no despertarlo. → presente de indicativo
Si viviste en Oscaka, hablarás japonés, ¿no? → futuro simple: deducción
Si no cenaste anoche, desayune ahora bien. → imperativo
Condición presente hipotética o imaginaria:
Si + pretérito imperfecto de subjuntivo condicional
Si tuviera dinero, te invitaría. → (No tengo dinero.)
Si fueras más joven, tendrías más posibilidades de encontrar empleo. → (No lo eres.)
Si no lloviera, iríamos a la playa. → English: If it were not raining we would go to the beach.
Condición futura posible, pero poco probable:
Si + pretérito imperfecto de subjuntivo condicional
Si trabajaras más, podrías llegar a jefe se Selección. → (Actualmente no trabajas mucho y el hablante considera posible, pero poco probable, que trabajes más.)
Si Juan tuviera más paciencia, sería mejor profesor. → (Actualmente no tienes paciencia y el hablante considera poco probable que la tenga en el futuro.)
La condición es dudosa y no depende de nosotros:
Si + pretérito imperfecto de subjuntivo imperativo / presente de indicativo
Si llamara Roberto, no le digas que estoy. → (Puede que llame Roberto, pero no lo considero muy probable.)
Si Raúl te pidiera dinero, digas que estoy.
Si por casualidad mañana estuviera bien, te aviso.
Condición poco probable o hipotética, consecuencia segura:
Si + pretérito imperfecto de subjuntivo pretérito imperfecto de indicativo
Si me ofrecieran el puesto, lo aceptaba. → (No creo probable que me ofrezcan el puesto, pero en caso contrario desde luego que lo aceptaba.)
Condiciones del pasado que no se cumplieron o que eran imposibles, por ser sobre algo no cierto:
Si + pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo condicional simple
Si hubieras trabajado más antes, ahora no tendrías problemas. → (No trabajaste.)
Si hubieras reservado la mesa, mañana podríamos ir a cenar a Casa Luz.
Consecuencias pasadas:
Si + pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo condicional compuesto
Si hubieras conocido antes a Elena, seguramente nos habríamos casado. → (No trabajaste.)
Menos mal que teníamos el GPS. Si no lo hubiera tenido, nos habríamos perdido.
Te has quemado. No te habrías quemado si no hubieras estado tanto al sol.